Человек Сура 76
	
		Эта сура ниспослана в Медине. Она состоит из 31 айата. В этой суре говорится о сотворении человека и об испытании, которому он подвергается, и о том, что человек приготовлен к тому, чтобы быть верующим, благодарным (Аллаху) или неверующим. В суре коротко указывается на воздаяние, уготованное неверным, и подробно рассказывается о блаженстве, которое Аллах по Своей милости дарует верующим. Далее в суре речь обращена к посланнику - да благословит его Аллах и приветствует! В ней говорится, что Аллах был милостив к нему, ниспослав Коран; ему повелено проявлять терпение и постоянно повиноваться Аллаху. В суре также - предостережение тем, которые любят эту жизнь, предпочитая её жизни будущей, рассказывается о назидании, содержащемся в этих айатах, и указывается, что людям не поможет это назидание, если на то не будет воли Аллаха Всевышнего, и что милосердие Аллаха и Его наказание подчинены Его воле и решению.
	
	    			
				
				
				
				
					هَلْ أَتَىٰ عَلَى الْإِنْسَانِ حِينٌ مِنَ الدَّهْرِ لَمْ يَكُنْ شَيْئًا مَذْكُورًا
					
                                Hal 'Atá `Alá Al-'Insāni Ĥīnun Mina Ad-Dahri Lam Yakun Shay'āan Madhkūrāan  
					
				
				
					Неужели не прошло то время, когда человек был безвестен?
				 
				 
			 
	    			
				
				
				
				
					إِنَّا خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ مِنْ نُطْفَةٍ أَمْشَاجٍ نَبْتَلِيهِ فَجَعَلْنَاهُ سَمِيعًا بَصِيرًا
					
                                'Innā Khalaqnā Al-'Insāna Min Nuţfatin 'Amshājin Nabtalīhi Faja`alnāhu Samī`āan Başīrāan  
					
				
				
					Мы создали человека из смешанной капли, подвергая его испытанию, и сделали его слышащим и зрячим.
				 
				 
			 
	    			
				
				
				
				
					إِنَّا هَدَيْنَاهُ السَّبِيلَ إِمَّا شَاكِرًا وَإِمَّا كَفُورًا
					
                                'Innā Hadaynāhu As-Sabīla 'Immā Shākirāan Wa 'Immā Kafūrāan  
					
				
				
					Мы повели его путем либо благодарным, либо неблагодарным.
				 
				 
			 
	    			
				
				
				
				
					إِنَّا أَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ سَلَاسِلَ وَأَغْلَالًا وَسَعِيرًا
					
                                'Innā 'A`tadnā Lilkāfirīna Salāsilāan Wa 'Aghlālāan Wa Sa`īrāan  
					
				
				
					Мы приготовили для неверующих цепи, оковы и пламя.
				 
				 
			 
	    			
				
				
				
				
					إِنَّ الْأَبْرَارَ يَشْرَبُونَ مِنْ كَأْسٍ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُورًا
					
                                'Inna Al-'Abrāra Yashrabūna Min Ka'sin Kāna Mizājuhā Kāfūrāan  
					
				
				
					А благочестивые будут пить из чаши вино, смешанное с камфарой.
				 
				 
			 
	    			
				
				
				
				
					عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا عِبَادُ اللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفْجِيرًا
					
                                `Aynāan Yashrabu Bihā `Ibādu Al-Lahi Yufajjirūnahā Tafjīrāan  
					
				
				
					Рабы Аллаха будут пить из источника, давая ему течь полноводными ручьями.
				 
				 
			 
	    			
				
				
				
				
					يُوفُونَ بِالنَّذْرِ وَيَخَافُونَ يَوْمًا كَانَ شَرُّهُ مُسْتَطِيرًا
					
                                Yūfūna Bin-Nadhri Wa Yakhāfūna Yawmāan Kāna Sharruhu Mustaţīrāan  
					
				
				
					Они исполняют обеты и боятся дня, зло которого разлетается.
				 
				 
			 
	    			
				
				
				
				
					وَيُطْعِمُونَ الطَّعَامَ عَلَىٰ حُبِّهِ مِسْكِينًا وَيَتِيمًا وَأَسِيرًا
					
                                Wa Yuţ`imūna Aţ-Ţa`āma `Alá Ĥubbihi Miskīnāan Wa Yatīmāan Wa 'Asīrāan  
					
				
				
					Они дают пищу беднякам, сиротам и пленникам, несмотря на то, что она желанна и для них самих.
				 
				 
			 
	    			
				
				
				
				
					إِنَّمَا نُطْعِمُكُمْ لِوَجْهِ اللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنْكُمْ جَزَاءً وَلَا شُكُورًا
					
                                'Innamā Nuţ`imukum Liwajhi Al-Lahi Lā Nurīdu Minkum Jazā'an Wa Lā Shukūrāan  
					
				
				
					Они говорят: «Мы кормим вас лишь ради Лика Аллаха и не хотим от вас ни награды, ни благодарности!
				 
				 
			 
	    			
				
				
				
				
					إِنَّا نَخَافُ مِنْ رَبِّنَا يَوْمًا عَبُوسًا قَمْطَرِيرًا
					
                                'Innā Nakhāfu Min Rabbinā Yawmāan `Abūsāan Qamţarīrāan  
					
				
				
					Мы боимся от своего Господа того Мрачного и Томительного дня».
				 
				 
			 
	    			
				
				
				
				
					فَوَقَاهُمُ اللَّهُ شَرَّ ذَٰلِكَ الْيَوْمِ وَلَقَّاهُمْ نَضْرَةً وَسُرُورًا
					
                                Fawaqāhumu Al-Lahu Sharra Dhālika Al-Yawmi Wa Laqqāhum Nađratan Wa Surūrāan  
					
				
				
					Аллах защитит их от зла того дня и одарит их процветанием и радостью.
				 
				 
			 
	    			
				
				
				
				
					وَجَزَاهُمْ بِمَا صَبَرُوا جَنَّةً وَحَرِيرًا
					
                                Wa Jazāhum Bimā Şabarū Jannatan Wa Ĥarīrāan  
					
				
				
					А за то, что они проявили терпение, Он воздаст им Райскими садами и шелками.
				 
				 
			 
	    			
				
				
				
				
					مُتَّكِئِينَ فِيهَا عَلَى الْأَرَائِكِ ۖ لَا يَرَوْنَ فِيهَا شَمْسًا وَلَا زَمْهَرِيرًا
					
                                Muttaki'īna Fīhā `Alá Al-'Arā'iki  ۖ  Lā Yarawna Fīhā Shamsāan Wa Lā Zamharīrāan  
					
				
				
					Они будут лежать на ложах, прислонившись, и не увидят там ни солнца, ни стужи.
				 
				 
			 
	    			
				
				
				
				
					وَدَانِيَةً عَلَيْهِمْ ظِلَالُهَا وَذُلِّلَتْ قُطُوفُهَا تَذْلِيلًا
					
                                Wa Dāniyatan `Alayhim Žilāluhā Wa Dhullilat Quţūfuhā Tadhlīlāan  
					
				
				
					Тени будут близки к ним, и плоды будут подчинены им полностью.
				 
				 
			 
	    			
				
				
				
				
					وَيُطَافُ عَلَيْهِمْ بِآنِيَةٍ مِنْ فِضَّةٍ وَأَكْوَابٍ كَانَتْ قَوَارِيرَا
					
                                Wa Yuţāfu `Alayhim Bi'āniyatin Min Fiđđatin Wa 'Akwābin Kānat Qawārīra  
					
				
				
					Обходить их будут с сосудами из серебра и кубками из хрусталя —
				 
				 
			 
	    			
				
				
				
				
					قَوَارِيرَ مِنْ فِضَّةٍ قَدَّرُوهَا تَقْدِيرًا
					
                                Qawārīra Min Fiđđatin Qaddarūhā Taqdīrāan  
					
				
				
					хрусталя серебряного, соразмерных размеров.
				 
				 
			 
	    			
				
				
				
				
					وَيُسْقَوْنَ فِيهَا كَأْسًا كَانَ مِزَاجُهَا زَنْجَبِيلًا
					
                                Wa Yusqawna Fīhā Ka'sāan Kāna Mizājuhā Zanjabīlāan  
					
				
				
					Поить их там будут из чаш вином, смешанным с имбирем,
				 
				 
			 
	    			
				
				
				
				
					عَيْنًا فِيهَا تُسَمَّىٰ سَلْسَبِيلًا
					
                                `Aynāan Fīhā Tusammá Salsabīlāan  
					
				
				
					из источника, названного Салсабилем.
				 
				 
			 
	    			
				
				
				
				
					وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيْتَهُمْ حَسِبْتَهُمْ لُؤْلُؤًا مَنْثُورًا
					
                                Wa Yaţūfu `Alayhim Wildānun Mukhalladūna 'Idhā Ra'aytahum Ĥasibtahum Lu'ulu'uāan Manthūrāan  
					
				
				
					Их будут обходить вечно юные отроки. Взглянув на них, ты примешь их за рассыпанный жемчуг.
				 
				 
			 
	    			
				
				
				
				
					وَإِذَا رَأَيْتَ ثَمَّ رَأَيْتَ نَعِيمًا وَمُلْكًا كَبِيرًا
					
                                Wa 'Idhā Ra'ayta Thamma Ra'ayta Na`īmāan Wa Mulkāan Kabīrāan  
					
				
				
					Взглянув же, ты увидишь там благодать и великую власть.
				 
				 
			 
	    			
				
				
				
				
					عَالِيَهُمْ ثِيَابُ سُنْدُسٍ خُضْرٌ وَإِسْتَبْرَقٌ ۖ وَحُلُّوا أَسَاوِرَ مِنْ فِضَّةٍ وَسَقَاهُمْ رَبُّهُمْ شَرَابًا طَهُورًا
					
                                `Āliyahum Thiyābu Sundusin Khuđrun Wa 'Istabraqun  ۖ  Wa Ĥullū 'Asāwira Min Fiđđatin Wa Saqāhum Rabbuhum Sharābāan Ţahūrāan  
					
				
				
					На них будут зеленые одеяния из атласа и парчи. Они будут украшены серебряными браслетами, а Господь их напоит их чистым напитком.
				 
				 
			 
	    			
				
				
				
				
					إِنَّ هَٰذَا كَانَ لَكُمْ جَزَاءً وَكَانَ سَعْيُكُمْ مَشْكُورًا
					
                                'Inna Hādhā Kāna Lakum Jazā'an Wa Kāna Sa`yukum Mashkūrāan  
					
				
				
					Таково ваше воздаяние, и ваше усердие отблагодарено.
				 
				 
			 
	    			
				
				
				
				
					إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ الْقُرْآنَ تَنْزِيلًا
					
                                'Innā Naĥnu Nazzalnā `Alayka Al-Qur'āna Tanzīlāan  
					
				
				
					Воистину, Мы ниспослали тебе Коран частями.
				 
				 
			 
	    			
				
				
				
				
					فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعْ مِنْهُمْ آثِمًا أَوْ كَفُورًا
					
                                Fāşbir Liĥukmi Rabbika Wa Lā Tuţi` Minhum 'Āthimāan 'Aw Kafūrāan  
					
				
				
					Потерпи же до решения твоего Господа и не повинуйся грешникам и неверующим среди них.
				 
				 
			 
	    			
				
				
				
				
					وَاذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ بُكْرَةً وَأَصِيلًا
					
                                Wa Adhkur Asma Rabbika Bukratan Wa 'Aşīlāan  
					
				
				
					Поминай имя твоего Господа утром и перед закатом,
				 
				 
			 
	    			
				
				
				
				
					وَمِنَ اللَّيْلِ فَاسْجُدْ لَهُ وَسَبِّحْهُ لَيْلًا طَوِيلًا
					
                                Wa Mina Al-Layli Fāsjud Lahu Wa Sabbiĥhu Laylāan Ţawīlāan  
					
				
				
					а также ночью. Падай ниц пред Ним и славь Его долгой ночью.
				 
				 
			 
	    			
				
				
				
				
					إِنَّ هَٰؤُلَاءِ يُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ وَيَذَرُونَ وَرَاءَهُمْ يَوْمًا ثَقِيلًا
					
                                'Inna Hā'uulā' Yuĥibbūna Al-`Ājilata Wa Yadharūna Warā'ahum Yawmāan Thaqīlāan  
					
				
				
					Воистину, эти любят жизнь ближнюю и оставляют позади себя Тяжкий день.
				 
				 
			 
	    			
				
				
				
				
					نَحْنُ خَلَقْنَاهُمْ وَشَدَدْنَا أَسْرَهُمْ ۖ وَإِذَا شِئْنَا بَدَّلْنَا أَمْثَالَهُمْ تَبْدِيلًا
					
                                Naĥnu Khalaqnāhum Wa Shadadnā 'Asrahum  ۖ  Wa 'Idhā Shi'nā Baddalnā 'Amthālahum Tabdīlāan  
					
				
				
					Мы создали их и укрепили их суставы. Но если Мы пожелаем, то заменим их подобными им.
				 
				 
			 
	    			
				
				
				
				
					إِنَّ هَٰذِهِ تَذْكِرَةٌ ۖ فَمَنْ شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ سَبِيلًا
					
                                'Inna Hadhihi Tadhkiratun  ۖ  Faman Shā'a Attakhadha 'Ilá Rabbihi Sabīlāan  
					
				
				
					Воистину, это есть Назидание, и тот, кто желает, становится на путь к своему Господу.
				 
				 
			 
	    			
				
				
				
				
					وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ ۚ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا
					
                                Wa Mā Tashā'ūna 'Illā 'An Yashā'a Al-Lahu  ۚ  'Inna Al-Laha Kāna `Alīmāan Ĥakīmāan  
					
				
				
					Но вы не пожелаете этого, если не пожелает Аллах. Воистину, Аллах — Знающий, Мудрый.
				 
				 
			 
	    			
				
				
				
				
					يُدْخِلُ مَنْ يَشَاءُ فِي رَحْمَتِهِ ۚ وَالظَّالِمِينَ أَعَدَّ لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا
					
                                Yudkhilu Man Yashā'u Fī Raĥmatihi Wa  ۚ  Až-Žālimīna 'A`adda Lahum `Adhābāan 'Alīmāan  
					
				
				
					Он вводит в Свою милость, кого пожелает, а для беззаконников Он приготовил мучительные страдания.